티스토리 뷰

반응형

SBS해설위원인 전이경 전 쇼트트랙선수의 해설에 많은이들이 발음이 이상하다는 지적이 나오고 있습니다. 전이경은 1988년 쇼트트랙 스피드스케이팅 국가대표로 시작해 2000년 국제 올림픽위원회 선수분과 위원회 위원으로 재직하며 2005년 아이스하키 국가대표선수로도 임했고 2015년부터 현재까지 싱가포르쇼트트랙 국가대표팀 감동으로 임하고있다



이런 그녀가 이번 제 23회 평창 동계올림픽 SBS 쇼트트랙 해설위원으로 발탁되 해설을 하고 있는데......................................쇼트트랙 실력만큼은 세계 최고의 정상급 선수이지만.. 그녀의 혀짧은 발음이 듣기 거북하다는 말들이 하나 둘 나오고있다.



듣고 있으면 듣고있을수록 최근 종영한 '슬기로운 감빵생활'의 문래동 카이스트역의 박호산님이 생각납니다.




그녀는 과거 올림픽에서 금메달 4개 동메달 1개를 따 연금의 여왕입니다. 이번 쇼트트랙 국가대표선수인 김아랑 심석희의 대선배님 이십니다.



많은얘기가 돌고있지만 SBS이 올림픽 주관 방송사가 된데에는 스타 해설위원의 역할이 컸습니다. 우리나라의 주종목인 쇼트트랙에서 현직 감동 및 해설위원을 섭렵한 전이경 해설위원과 올림픽 최초로 시도되는 현장 리포터 조해리의 활약상이 두드러지고 있습니다.




전이경의 발음에대한 내용이 돌고 돌며 그녀가 받는 연금은 얼마일까에 대한 궁금증도 커지고있으며 연금의 여왕인 그녀의 남편은 과연 누구일까? 등 많은이들의 궁금증을 유발하고 있습니다.




발음이 듣기 거북하다 할지라도 선수생활을 한 그녀의 실감나는 해설에대한 매력도 티비로 보는 시청자들에게는 생생한 느낌을 전해줄수있어 매력있는것 같습니다.


반응형
댓글